No se encontró una traducción exacta para إعادةُ الحَيَويَّة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe إعادةُ الحَيَويَّة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Celles-ci devraient être la responsabilité d'un Conseil économique et social revitalisé.
    وينبغي أن تكون هذه مسؤولية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة الحيوية إليه.
  • Le Conseil doit être revitalisé par l'ajout de nouveaux membres permanents et non permanents.
    وتنبغي إعادة الحيوية إلى المجلس بإضافة أعضاء دائمين وغير دائمين جدد.
  • • Maintenir, ranimer et examiner les coutumes, pratiques et systèmes traditionnels pour les adapter à l'évolution des situations et des besoins.
    • مواصلة اتباع الأنظمة والعادات والممارسات التقليدية، وإعادة الحيوية إليها، ومراجعتها، لجعلها ملائمة للظروف والاحتياجات المتغيرة.
  • Les réformes actuelles visant à rénover le système multilatéral doivent se faire à trois niveaux - international, régional et national.
    يجب أن تتم الإصلاحات الحالية الرامية إلى إعادة الحيوية للنظام المتعدد الأطراف على ثلاثة مستويات - الدولي والإقليمي والوطني.
  • Pour rendre sa vitalité à l'Assemblée, il est indispensable de renforcer l'autorité et le rôle du principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.
    وتتطلب إعادة حيوية الجمعية العامة تعزيز سلطة ودور الهيئة التداولية والتمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة واتخاذ القرار.
  • - Hey. - Signes vitaux normaux pression artérielle normale. régénération des membres avec succès.
    "إكتمال إعادة النمو ، الأعضاء الحيوية طبيعية ضغط الدم طبيعي"
  • Il a également réaffirmé le rôle crucial du Quatuor.
    كما أعاد تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به اللجنة الرباعية.
  • Leur présence est la preuve tangible de la revitalisation et du rajeunissement que nous appelons souvent de nos vœux dans ces lieux.
    إن حضورهم دليل ملموس على إعادة التنشيط والحيوية التي كثيرا ما طالبنا بها في هذه القاعة.
  • En fait, les énergies renouvelables peuvent donner une impulsion économique pour le développement agricole et rural et contribuer à revivifier les économies rurales, ce qui a des conséquences financières importantes pour les agriculteurs et les entreprises agricoles;
    والطاقة المتجددة يمكنها في واقع الأمر أن تعطي دفعة اقتصادية للتنمية الزراعية والريفية وأن تساعد في إعادة الحيوية إلى الاقتصادات الريفية محدثة تأثيرا ماليا كبيرا على المزارعين والأعمال التجارية الزراعية؛
  • La délégation que je dirige actuellement estime que, pour revitaliser la Conférence du désarmement, il faut avant tout que les États membres fassent clairement la preuve d'une volonté politique et d'une détermination nouvelles et renouvelées.
    ويرى وفد إكوادور الذي أترأسه حاليا أنه من الضروري أولاً وقبل كل شيء أن تقدم الدول الأعضاء دليلاً واضحاً على توفر إرادة سياسية وعزيمة جديدة ومتجددة بغية إعادة الحيوية إلى مؤتمر نزع السلاح.